top of page
Условные предложения – Часть 2

Условные предложения с ЕСЛИ БЫ, в которых речь идет о НАСТОЯЩЕМ или БУДУЩЕМ

by Anton Brejestovski

Давайте погрузимся в большую, классную тему – условные предложения с БЫ. Когда мы разберем их – награда будет велика!
 

Итак, для начала попробуйте сейчас придумать четыре предложения с “ЕСЛИ БЫ”.  ПО-РУССКИ. И пожалуйста, в двух это самое “если бы” поставьте в начале фразы, а в двух других – в середине. 

 

1. _________________________________________________________________________________

 

2. _________________________________________________________________________________


3. _________________________________________________________________________________


4. _________________________________________________________________________________


 

Как вы думаете: легко ли перевести эти фразы на английский? Ответ: нет. Их никак не переведешь “на интуиции” – надо четко знать конструкцию.

Но перед тем, как выучить эту конструкцию, надо разобраться в одной детали, которая постоянно будет нам нужна в теме “Условные предложения с БЫ”. Вот она.

 

Прочтите, пожалуйста, вопрос и подчеркните правильный ответ:

О каком времени идет речь во фразе “Если бы ты купил билеты, мы бы пошли на концерт”?

 

О настоящем / О прошлом / О будущем

 

***

Подчеркнули? 

 

Но вопрос был с подвохом. Дело в том, что русский язык так устроен, что без контекста нельзя понять, о каком времени идет речь во фразе со словом БЫ. Иногда бывает понятно, но чаще всего – нет.

 

Вот фраза про билеты может значить: Если бы ты (завтра) купил билеты, мы бы пошли на концерт (на следующей неделе). То есть речь идет о будущем.

 

А может значить и такое: (Эх!) Если бы ты (заранее) купил билеты, мы бы пошли (вчера) на концерт (а так все билеты были проданы, и мы остались с носом). То есть в точно такой же фразе речь идет о прошлом.

 

Еще раз: по-русски без контекста чаще всего непонятно, о каком времени – настоящем, будущем или прошлом – идет речь во фразах с БЫ.
 

Ex. 1. Прочтите русские фразы и скажите, о каком времени в них идет речь: о настоящем,  будущем, прошлом, или же непонятно без контекста. Переводить на английский не надо, просто напишите, о каком времени идет речь.
 

1 Если бы слоны в зоопарке умели говорить, они бы рассказывали только приличные анекдоты. ______________

2 Ты бы не проиграл Каспарову, если бы принял его жертву ферзя.  ____________________

3 Я бы полетел в Лондон, если бы у меня была виза. __________________

4 Ты бы согласился работать в Китае, если бы тебе предложили высокую зарплату? _________________

5 Королева произнесла бы речь красивее, если бы хулиганы не выбили ей зубы. __________________
6 Если бы ты завтра зашел к нам часа в три, мы бы вместе пошли на пляж. ____________________

 

Проверьте себя по ключам и, пожалуйста, внимательно прочтите важный комментарий к ключам в рамочке.


***

 

Итак, с этим моментом мы разобрались. Но зачем нам знать, что по-русски все фразы с БЫ строятся одинаково, и неважно, о каком времени в них идет речь? А затем, что по-английски все по-другому! Там от этого знания зависит выбор грамматической конструкции. И правильно построить фразу с БЫ мы сможем, только сначала поняв, о каком времени в ней идет речь. Если речь о прошлом, то нужна одна конструкция (посложнее). А во фразе, где речь о будущем или настоящем – другая (полегче).

 

Итак, давайте начнем с конструкции полегче. То есть поговорим на тему 

 

“Фразы с БЫ, в которых речь идет о настоящем или будущем времени”.

 

Посмотрите на фразу: Если бы я жил в Париже, я бы каждое утро ел круассаны. Видите?

Она делится на две части. В одной из них есть слово “если”: “Если бы я жил в Париже”. А в другой – только слово “бы” (уже без “если”) – “я бы каждое утро ел круассаны”. 

 

В каждой из частей нужна своя конструкция. Так что будьте осторожны. Давайте сначала разберем часть с ЕСЛИ БЫ. В ней нам нужно время PAST SIMPLE:

 

Утвердительная форма: [ + ] Если бы я жил в Париже… – If I lived in Paris… – вторая форма глагола.

 

Отрицательная форма: [ – ] Если бы я не жил в Москве… – If I didn’t live in Moscow... – DIDN’T + 1 форма глагола.

 

Ex. 2 Переведите на английский:


1 Если бы я знал китайский…
 

_________________________________________________________________________________


2 Если бы у птиц были зубы...


_________________________________________________________________________________

3 Если бы Дональд мог летать...


_________________________________________________________________________________

4 Если бы яблоки были синими...


_________________________________________________________________________________

5 Если бы я был японцем...


_________________________________________________________________________________

6 Если бы он был постарше...


_________________________________________________________________________________


 

А в части, где есть БЫ, но нет слова “если”?


В ней мы говорим WOULD (WOULDN’T) + 1 форма глагола:

 

[ + ] … я бы ел круассаны. – … I would eat croissants.

[ – ] … я бы не пил кока-колу. – … I wouldn’t drink coke.

[ ? ] Ты бы купил эту машину? – Would you buy this car?

 

Маленькое, но важное замечание: с личными местоимениями (“я”, “ты”, “он”, и т.д.) старайтесь говорить сокращенные формы:

 

I’d вместо I would 

you’d вместо you would

he’d / she’d вместо he/she would

we’d

they’d

 

А вот НЕ с местоимениями, а с полноценными существительными сокращения можно не говорить:

 

My mother would buy a dog…

I think the driver would say “yes”.

 

Ex. 3 Переведите на английский.
1 Я бы читал книги на китайском…

_________________________________________________________________________________

2 Она не ела бы фаст-фуд так часто…

_________________________________________________________________________________

3 Ты бы продал этот велосипед?

_________________________________________________________________________________




4 Он был бы так счастлив…

_________________________________________________________________________________

5 Миранда приготовила бы завтрак?

_________________________________________________________________________________

6 Тед бы этого не спросил...

_________________________________________________________________________________

 


***

Ну вот, теория пройдена. Но чтобы закрепить структуру надо сделать еще три больших упражнения. А потом можно поговорить о фразах с “БЫ”, где речь идет о прошлом.


Ex.4. Переведите на английский.

1 Если бы я ел мясо…

 

_________________________________________________________________________________

2 Если бы я умел водить….

 

_________________________________________________________________________________

3 Если бы Мик не был одиноким…

 

_________________________________________________________________________________

4 Если бы Кен не был ленивым…

 

_________________________________________________________________________________

5 Если бы инопланетяне (aliens) существовали (существовать – exist)…

 

_________________________________________________________________________________

6 Если бы у нас была в холодильнике дюжина яиц (a dozen /ДА-зэн/ eggs)…

 

_________________________________________________________________________________

7 Если бы у лис (foxes) не был плохой характер (a bad temper)…

 

_________________________________________________________________________________

8 Если бы Австралия не была так далеко…

 

_________________________________________________________________________________

9 Если бы отель не был таким дорогим...

 

_________________________________________________________________________________

10 Если бы мой сосед не был алкоголиком…

_________________________________________________________________________________

 

Ex. 5. Переведите на английский
1 … я пошел бы в этот мексиканский ресторан.

 

_________________________________________________________________________________

2 … у меня были бы водительские права (a driving licence /ЛАЙ-сэнс/).

 

_________________________________________________________________________________

3 … он бы не сидел так часто в соцсетях (use social networks).

 

_________________________________________________________________________________

4 … у него была бы работа.

 

_________________________________________________________________________________

5  … я не был бы таким грустным (sad).

 

_________________________________________________________________________________

6 … мы бы сделали испанский омлет.

 

_________________________________________________________________________________

7 ... у меня была бы домашняя лисичка (pet fox).

 

_________________________________________________________________________________

8 … я бы поехал туда в отпуск.

 

_________________________________________________________________________________

9 … мы бы остановились в нем (имеется в виду “в отеле”).

 

_________________________________________________________________________________

 

10 … я бы так не ненавидел его (имеется в виду сосед-алкоголик).

 

_________________________________________________________________________________

 

Ex.6. Переведите еще раз эти фразы, но уже соединив их в полные предложения. 

 

1 Если бы я ел мясо, я пошел бы в этот мексиканский ресторан.

 

_________________________________________________________________________________

2 Если бы я умел водить, у меня были бы водительские права.

 

_________________________________________________________________________________

3 Если бы Мик не был одиноким, он бы не сидел так часто в соцсетях.

 

_________________________________________________________________________________________

4 Если бы Кен не был ленивым, у него была бы работа.

 

_________________________________________________________________________________________

5 Если бы инопланетяне существовали, я не был бы таким грустным.

 

_________________________________________________________________________________________

6 Если бы у нас была в холодильнике дюжина яиц, мы бы сделали испанский омлет.

 

_________________________________________________________________________________________

7 Если бы у лис не был плохой характер, у меня была бы домашняя лисичка.

 

_________________________________________________________________________________________

8 Если бы Австралия не была так далеко, я бы поехал туда в отпуск.

 

_________________________________________________________________________________________

9 Если бы отель не был таким дорогим, мы бы остановились в нем.

 

_________________________________________________________________________________________

10 Если бы мой сосед не был алкоголиком, я бы так не ненавидел его.

_________________________________________________________________________________________

 

КЛЮЧИ


Ex. 1

 

1 Если бы слоны в зоопарке умели говорить, они бы рассказывали только приличные анекдоты. – непонятно. Речь может быть и о прошлом, и о настоящем.

2 Ты бы не проиграл Каспарову, если бы принял его жертву ферзя.  Речь однозначно о прошлом – Каспаров уже победил.

3 Я бы полетел в Лондон, если бы у меня была виза. – Непонятно. Может быть полетел бы завтра (то есть речь о будущем), а может быть – я не полетел туда год назад, а если была бы виза – то полетел бы (то есть речь о прошлом).

4 Ты бы согласился работать в Китае, если бы тебе предложили высокую зарплату? Непонятно. Может быть речь о будущем, а может и о прошлом.

5 Королева произнесла бы речь красивее, если бы хулиганы не выбили ей зубы. Здесь речь однозначно о прошлом, потому что королева уже произнесла речь, изобилующую фонетическими дефектами.

6 Если бы ты завтра зашел к нам часа в три, мы бы вместе пошли на пляж. Речь однозначно о будущем – есть слово “завтра”.

Ex. 2

 

1 If I knew Chinese...

2 If birds had teeth...

3 If Donald could fly...

4 If apples were blue...

5 If I were Japanese…

6 If he were a bit older...

 

Ничего подозрительного не заметили в 5 и 6 предложениях? Оказывается, после I и после he можно говорить WERE!  Но такое возможно только в условных предложениях с “БЫ”.

При этом фраза “Если бы я был” (именно со словом “я” и именно чтобы после “я” стояло “был”) в 99% случаев переводится “If I were”.

Фразы уже не со словом “я” – например, “если бы Джон был здесь” или “если бы этот джем был послаще…”– одинаково хорошо звучат и с was, и c were: “If John was / were here…”, “if this jam was / were sweeter”.

А в остальных случаях – то есть, где у нас обычное прошедшее время, а не фразы с ЕСЛИ БЫ, мы, конечно же, говорим только “I was” и “he was”: Yesterday I was busy. / Jack was late for the meeting again.


 

Ex. 3

 

1 I’d read books in Chinese…
2 She wouldn’t eat fast food so often…
3 Would you sell this bicycle?
4 He’d be so happy…
5 Would Miranda cook breakfast?

6 Ted wouldn’t ask this...
 

Ex. 4

 

1 If I ate meat…
2 If I could drive…
3 If Mick wasn’t lonely… (или If Mick weren’t lonely…)
4 If Ken wasn’t lazy… (или If Ken weren’t lazy…)
5 If aliens existed...

6 If we had a dozen /ДА-зэн/ eggs...

7 If foxes didn’t have a bad temper...

8 If Australia wasn’t so far away… (или If Australia weren’t so far away…)
9 If the hotel wasn’t so expensive… (или If the hotel wasn’t so expensive…)

10 If my neighbour wasn’t alcoholic… (или If my neighbour weren’t alcoholic…)

 

Ex. 5

1 ...I’d go to this Mexican restaurant.

2 ... I’d have a driving licence.

3 ... he wouldn’t use social networks so often.
4 … he’d have a job.

5 … I wouldn’t be very sad.

6 … we’d make a Spanish omelette.

7 … I’d have a pet fox.

8 …  I’d go there on holiday.
9 …  we’d stay there.

10 ... I wouldn’t hate him so much.
 

Ex. 6

1 If I ate meat, I’d go to this Mexican restaurant.

2 If I could drive, I’d have a driving licence.

3 If Mick wasn’t lonely, he wouldn’t use social networks.
4 If Ken wasn’t lazy, he’d have a job.

5 If aliens existed, I wouldn’t be very sad.

6 If we had a dozen eggs, we’d make a Spanish omelette.

7 If foxes didn’t have a bad temper, I’d have a pet fox.

8 If Australia wasn’t so far away, I’d go there on holiday.
9 If the hotel wasn’t so expensive, we’d stay there.

10 If my neighbour wasn’t alcoholic, I wouldn’t hate him so much.

 © Anton Brejestovski. Запрещается полное или частичное копирование без письменного согласия автора.

bottom of page