top of page
Косвенные вопросы

Фразы типа: "Учительница спросила, почему она похожа на лошадь"

by Anton Brejestovski

На прошлом уроке мы научились переводить фразы из прямой речи в косвенную.

 

Например: Luke said:"I love windsurfing and I'm going to buy a surfboard" – Luke said that he loved windsurfing and hewas going to buy a surfboard. (Эти две фразы значат абсолютно одно и то же; если непонятно, почему, пожалуйста, просмотрите Урок 18 "Косвенная речь").

 

Немного сложнее переводить в косвенную речь вопросы.

 

Два правила косвенных вопросов:

1 – правило "Отправь глагол на одно время назад".
Если предложение начинается на "he asked", то во второй части предложения глагол уходит на одно время назад(подробности – в Уроке 18 "Косвенная речь").

2 – правило "Используй прямой порядок слов".
После "he asked" употребляется не вопросительный, а прямой порядок слов. (Если очень ясно, что это такое - прямой и вопросительный порядок слов – смотрите примечание в конце урока).

 

Например:

Larry asked Anna:"Where is John?" превратится в Larry asked Anna where John was.

Почему? Смотрите: согласно правилу 1 глагол is "ушел на одно время назад", то есть из Present Simple (is) превратился в Past Simple (was). А согласно правилу 2 обратный порядок слов (сначала глагол is, затем подлежащее John) изменился на прямой.

Еще примеры:

The waiter asked me:"What do you want to drink, sir?" – The waiter asked me what I wanted to drink.

Обратите внимание – в конце косвенного вопроса вопросительный знак не ставится. (Как и по-русски: Официант спросил меня, что я буду пить.)

"Where are my socks?" Lou asked his wife. – Lou asked his wife where his socks were.
The children asked:"Dad, when will you take us to the zoo?" – The children asked their dad when he would take them to the zoo.
"Why haven't you found my passport?" Lou asked his wife (when she gave him the socks). – Lou asked his wife why she hadn't found his passport.

 

Вопросы "Yes / No"

Пару минут нужно уделить вопросам, на которые можно ответить yes или no. Например: Did you enjoy your visit to China? (но не Why did you enjoy your visit to China, на этот вопрос нельзя ответить "yes").

Преобразуйте в косвенную речь предложение: Марк спросил Эмми:"Ты любишь меня?". Получится: Марк спросил Эмми любит ли она его. Вот это самое маленькое ли по-английски будет if. Видите, в этом контексте if переводится как "ли", а не "если".

 

Например:
Mark asked Amy:"Do you love me?" – Mark asked Amy if she loved him.

По правилу 1 – love превратилось в loved. По правилу 2 – использован прямой порядок слов. И поскольку на этот вопрос можно ответить "нет" или (как Марк надеется) "да", то нужно употребить слово if.

Еще примеры:
Lou asked his wife:"Have you seen my passport?" – Lou asked his wife if she had seen his passport.
"Are you Italian?" Robert asked Maria. – Robert asked Maria if she was Italian.
"Can gorillas ride bicycles?" little Uta asked. – Little Uta asked if gorillas could ride bicycles.

 

Упражнение.

Преобразуйте прямые вопросы в косвенные.

1 Daniel asked "Can I have some more cake?"

2 "Who did you dance with?" Ralf asked me.

3 "When will the match start?" asked Peter.

4 The teacher asked:"Who knows the capital of Honduras?"

5 "Why aren't you cleaning the teeth?" Mum asked Little Rita.

6 "Can anyone make a real Italian pizza?" Ron asked.

7 "Have you seen Dennis's new motorbike?" Lucy asked me.

8 "Must you go so early?" Julia asked looking into Rick's eyes.

9 "Do the children like sweet cherries?" asked the fairy.

10 "How many people are there?" asked the captain.

11 "What's your name?" Karlsson asked me.

12 "What's the time?" I asked Karlsson.

 

Ключи к упражнению здесь.

 

Примечание.

Что такое прямой порядок слов?

Это когда сначала идет подлежащее, а затем – глагол. Например I like tequila (I – подлежащее, like – глагол).

Что такое вопросительный порядок слов?

Это  когда сначала идет глагол, а потом подлежащее. Например:
Do you like tequila?
Why can't you swim? (а не you can't)
Why do Craig and Mel have such an old car? (а не Why Craig and Mel have…)

И еще на тему построения вопросов – что такое вспомогательные глаголы.
 
В английском языке "главному" (то есть смысловому) глаголу в предложении часто нужен "маленький друг" - то есть вспомогательный глагол.

Взгляните на фразу: When do you want to meet?

Meet здесь – смысловой глагол. Он несет в себе вполне конкретный смысл и переводится на русский. А вот глагол do –вспомогательный. Он никак не переводится, а только показывает, что мы находимся в настоящем времени.

При прямом порядке слов в Present Simple и Past Simple вспомогательных глаголов нет вообще. (I like big gorillas, but as a child I liked little monkeys). В других временах при прямом порядке слов вспомогательный и основной глагол стоят после подлежащего (Mike is living in London now). А вот в вопросах вспомогательный и основной глагол разделены подлежащим (Is Mike living in London now?)

А вот если главный глагол в предложении – to be, то для построения вопроса вспомогательный глагол не нужен! Этот глагол важничает и не хочет ни с кем дружить.

Пример:
Why are you at home? (а не Why do you be…)

 © Anton Brejestovski. Запрещается полное или частичное копирование без письменного согласия автора.

bottom of page